Alguns exemplos deste Fado
Parceiros
Mostrar mensagens com a etiqueta Fado Esmeraldinha. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Fado Esmeraldinha. Mostrar todas as mensagens
sábado, 29 de abril de 2017
sexta-feira, 28 de abril de 2017
Aldina Duarte - Ainda Mais Triste
Era tão branco o chão em que eu pisava
Era tão negro o céu que me cobria
Por mais triste que fosse o que eu contava
Ainda era mais triste o que eu escondia
Por mais longa que fosse a madrugada
Ainda era mais longo aquele dia
Por mais triste que eu fosse assim calada
Ainda era mais triste o que eu dizia
Era tão grande o perigo de naufrágio
Maior que todo o medo que eu sentia
Por mais triste que fosse o meu presságio
Ainda era mais triste o que eu sabia
Mais triste do que a morte era a tristeza
Da vida que me davam, que eu pedia
Mas ainda mais triste era a certeza
Que ser apenas triste era o que eu queria.
Compositor: Manuela de Freitas e Júlio Proença (Fado Esmeraldinha)
It was so white the floor on which I stepped
It was so black the sky that covered me
As sad as it was that I counted
It was even sadder what I hid
As long as it was dawn
It was still longer that day
Sad as I was so quiet
It was even sadder what I said
The danger of sinking was so great.
Greater than all the fear I felt
As sad as my omen was
It was even sadder what I knew
Sadder than death was sadness.
The life they gave me, what I asked for
But even more sad was the certainty
That being just sad was what I wanted.
quinta-feira, 27 de abril de 2017
Carlos Ramos - Aquela Feia
Eu gosto muito mais daquela feia
Há nela um grande amor que não tem fim
É minha essa feição com que me enleia
E sente um certo orgulho até por mim (bis)
Despreza os artifícios de beleza
Limita-se a ser feia e muito minha
Não pensa em jóias raras de princesa
E não se julga ao espelho, uma rainha (bis)
As outras, as bonitas, são perigosas
Faziam-me ciúme a vida inteira
São sempre mais senhoras, mais vaidosas
E sabem que têm muito quem as queira (bis)
Se o pobre coração é um vassalo
Do belo que perturba e nos enleia
Será questão de gosto, mas deixá-lo
Eu gosto muito mais daquela feia (bis)
Frederico de Brito (Britinho) / Júlio Proença (Fado Esmeraldinha)
I really like that ugly one.
There is in her a great love that has no end
It is mine that ambition with which I creep
And feel a certain pride even for me (bis)
Despise the devices of beauty
It's just ugly and very much mine.
Do not think about rare princess jewelry
And do not judge yourself in the mirror, a queen (bis)
The other beautiful ones are dangerous.
They made me jealous my whole life.
They are always more ladies, more vain
And they know that they have many who want them (bis)
It will be a matter of taste, but leave it
I really like that ugly one (bis)
Frederico de Brito (Britinho) / Júlio Proença (Fado Emerald)
terça-feira, 25 de abril de 2017
Hélder Moutinho - Quando o Amor
O amor aconteceu e a Primavera
Chegou em mim mais cedo que a razão
O Outono não ficou à tua espera
E a minha Primavera também não
Pedi à solidão o esquecimento
Pedi ao teu olhar outra verdade
A solidão rogou-‐ me o pensamento
E o teu olhar eterno esta saudade
Em todas as palavras que trazias
Nascia na minh'alm uma ilusão
Do amor e da paixão, todos os dias
Do olhar que nos revela a solidão
A noite aconteceu e o pensamento
Chegou para revelar toda a verdade
A solidão rogou-me o esquecimento
E o teu olhar eterno esta saudade
Helder Moutinho / Júlio Proença (Fado Esmeraldinha)
Love happened and spring
It came to me sooner than reason
Autumn was not waiting for you
And my spring does not either.
I asked for solitude to forget
I asked your gaze for another truth
Solitude begged me to think
And your eternal gaze is longing.
In all the words you brought
An illusion was born in my soul
Of love and passion, every day
From the look that reveals the loneliness
The night happened and the thought
Reached to reveal the whole truth
Solitude begged me to forget
And your eternal gaze is longing.
segunda-feira, 17 de abril de 2017
Fábia Rebordão - Falsa Saída
Fechado sinto o corpo e vou seguindo
A dor a que o lamento me transporta
Prisão em vida e presa a um destino
Não quero ser um escape, a tua porta
Tremente o beijo teima em não se dar
Desvio bem assente no seu gesto
O rosto assim insiste em não tocar
No rosto que desgosta em tudo o resto
Partindo sinto em mim o sentimento
Esvaindo a preceito a esperança morta
Por ter dado de mim cada momento
Não quero ser um escape, a tua porta
Fábia Rebordão / Júlio Proença (Fado Esmeraldinha)
Closed, I feel the body and I follow.
The pain that the lament carries me
Prison in life and bound to a destination
I do not want to be an escape, your door
Tremble the kiss stubborn in not giving
Deviation well based on your gesture
The face insists on not touching
In the face that disgusts in everything else
Leaving feeling within me the feeling
Exhaustion of precept dead hope
For having given me every moment
I do not want to be an escape, your door
Fábia Rebordão / Júlio Proença (Fado Emeraldinha)
segunda-feira, 10 de abril de 2017
Pedro Moutinho - O Medo de Acordar
O medo de acordar no teu cansaço
Revolta o meu desejo renegado
No grito dizes tudo o que eu não faço
E guardas a amargura do passado
Inventa sobre o rio outra passagem
Aquela que permita o nosso encontro
Não sei porque perdemos a coragem
De olhar e desfazer o desencontro
Meu Deus, olha por nós nesta saída
Fechamos o regresso ao coração
Havemos de encontrar a fé perdida
Na força duma esperança sem razão
Aldina Duarte e Júlio Proença (Fado Esmeraldinha)
Fear of waking up in your tiredness
Revolt my renegade desire
In the shout you say everything I do not do
And you guard the bitterness of the past.
Invents on the river another passage
The one that allows us to meet
I do not know why we lost our courage.
To look and undo the mismatch
My God, look at us on this exit.
We close the return to the heart
We will find the lost faith
In the strength of an unreasonable hope
sábado, 1 de abril de 2017
Katia Guerreiro - Mundo
Deixar no teu olhar a cor da esperança
Toda a vida é eterna num segundo
Num segundo porém nada se alcança
Um dia descobrimos o mistério
De viver dia-a-dia de mão dada
Dos sentidos fizemos um império
Do qual não resta hoje quase nada
De manhã acendemos as estrelas
Sendo um do outro escravos mas heróis
Inventámos países cidadelas
Agora tu e eu apenas dois
Mastros ainda erguidos mas sem velas
À espera do que vem sempre depois
I just wanted to open the world to you.
Leave in your eyes the color of hope
All life is eternal in a second
In a second, however, nothing is achieved
One day we discovered the mystery
From living day to day by hand
From the senses we made an empire
Of which there is almost nothing left today
In the morning we light the stars
Being one of the other slaves but heroes
We invented citadel countries
Now you and I only two
Masts still standing but no sails
Waiting for what always comes after
sexta-feira, 31 de março de 2017
Aldina Duarte - Os Pontos Nos II
Ouvi dizer que à morte te rendias
Que num febrão teu corpo se apagava
Que essa mulher com quem então vivias
Incapaz de salvar-te, só chorava
Eu quis calar a voz que me trazia
Notícia assim cruel e tão fatal
Mas ainda ouvi, já ela não se ouvia
Chorar meu coração pelo teu mal
Se não medi o passo que então dei
E vens agradecê-lo, já curado
Ao menos ouve aquilo que calei
Quando pensei que a morte era o teu fado
Não foi por ti que eu fui, não há maneira
De perdoar o tanto que sofri
Foi na mulher chorando à cabeceira
Que, ao lamentar-te a sorte, eu me revi
Essa mulher que tens para a vida inteira
Foi por ela que eu fui, e não por ti
Maria do Rosário Pedreira / Júlio Proença
I heard you died to death
That in a febrão your body was extinguished
That this woman with whom you then lived
Unable to save you, I just cried.
I wanted to shut up the voice that brought me
News so cruel and so fatal
But I still heard, she could not hear herself
Cry my heart for your evil
If I did not measure the step that I then
And you come to thank him, already healed
At least you hear what I said.
When I thought death was your fate
It was not for you that I went, there is no way
Of forgiving how much I suffered
It was in the woman crying at the head
That, when lamenting your luck, I reviewed myself
This woman you have for a lifetime
It was for her that I went and not for you.
quarta-feira, 29 de março de 2017
Aldina Duarte - Andei a Ver de Ti
Andei a ver de ti em toda a parte
A marca dos teus pés nos areais
Mandei uma andorinha procurar-te
No silêncio azul das catedrais
Chamei pelo teu nome ás estrelas
E todas o teu nome repetiam
Até as margaridas mais singelas
Nasceram porque já te conheciam
Quem dera meu amor, poder cantar-te
Juntar na minha voz o que vivi
Porque em tudo o que vivo tu és parte
E toda a parte é uma ilusão de ti
João Monge / Júlio Proença
I've seen you everywhere.
The mark of your feet in the sand
I sent a swallow to look for you.
In the blue silence of the cathedrals
I called your name to the stars.
And all your name repeated
Even the simplest daisies
They were born because they already knew you.
I wish I could sing you
Add in my voice what I lived
Because in everything that I live you are part
And the whole part is an illusion of you
Subscrever:
Mensagens (Atom)