Ninguém sabe dizer nada
Da famosa Mariquinhas
A casa foi leiloada
Venderam-lhe as tabuinhas
Ainda fresca e com gagé
Encontrei na Mouraria
A antiga Rosa Maria
E o Chico do Cachené
Fui-lhes falar, já se vê
E perguntei-lhes, de entrada
P'la Mariquinhas coitada?
Respondeu-me o Chico: e vê-la
Tenho querido saber dela
Ninguém sabe dizer nada
E as outras suas amigas?
A Clotilde, a Júlia, a Alda
A Inês, a Berta e Mafalda?
E as outras mais raparigas?
Aprendiam-lhe as cantigas
As mais ternas, coitadinhas
Formosas como andorinhas
Olhos e peitos em brasa
Que pena tenho da casa
Da formosa mariquinhas
Então o Chico apertado
Com perguntas, explicou-se
A vizinhança zangou-se
Fez um abaixo assinado
Diziam que havia fado
Ali até madrugada
E a pobre foi intimada
A sair, foi posta fora
E por more duma penhora
A casa foi leiloada
O Chico foi ao leilão
Arrematou a guitarra
O espelho a colcha com barra
O cofre forte e o fogão
Como não houve gambão
Porque eram coisas mesquinhas
Trouxe um par de chinelinhas
O alvará e as bambinelas
E até das próprias janelas
Venderam-lhe as tabuinhas
Linhares Barbosa / Popular (Fado Mouraria)
No one knows how to say anything.
From the famous Sissy
The house was auctioned
They sold him the tablets.
Still fresh and with gagé
I found in Mouraria
The old Rosa Maria
And Chico do Cachené
I have told you, you see
And I asked them in advance
P'la Mariquinhas poor?
Chico answered: and to see her
I have wanted to know her
No one knows how to say anything.
What about your other friends?
Clotilde, Julia, Alda
To Ines, to Berta and Mafalda?
What about the other girls?
They learned the songs
The most tender, little things
Beautiful as swallows
Burning eyes and breasts
I'm so sorry about the house.
The beautiful sissy
So the tight boy
With questions, it was explained
The neighborhood was angry
Signed below
They said that he had fado
There until dawn
And the poor woman was intimated
Leaving, was put out
And for more than one attachment
The house was auctioned
Chico went to the auction house
He hit the guitar
The quilt mirror with bar
Safe and Stove
As there was no gambão
Because they were mean things
I brought a pair of slippers
The alvará and the bambinelas
And even the windows themselves
They sold him the tablets.
Sem comentários:
Enviar um comentário