Oh Lisboa dona airosa,
Que fizeste à Mouraria
Que anda triste e desgostosa,
A soluçar noite e dia
Oh Lisboa dona airosa,
Que fizeste à Mouraria
Coitada pobre velhinha,
Decerto foste ofendida
Perdeste a graça que tinhas,
Estás muito mais abatida
Perdeste a graça que tinhas,
Estás muito mais abatida
Se era essa a tua sina,
Não te queixes de Lisboa
Querias ser sempre menina,
Mas o tempo não perdoa
Querias ser sempre menina,
Mas o tempo não perdoa
Hás-de passar a ser moderna,
Ter mais cor mais fantasia
Sem deixares de ser eterna,
Mouraria, Mouraria
Sem deixares de ser eterna,
Mouraria, Mouraria
E numa prece singela,
Pra que seu nome não mude
Fadistas rezai por ela,
À Senhora da Saúde
Fadistas rezai por ela,
À Senhora da Saúde
Júlio Vieitas / José António Sabrosa (Fado Pechincha)
Oh Lisbon, Dona Airosa,
What did you do to Mouraria?
Who is sad and displeased,
Hiccupping night and day
Oh Lisbon, Dona Airosa,
What did you do to Mouraria?
Poor old lady,
You were certainly offended.
You have lost the grace you had,
You are much more down
You have lost the grace you had,
You are much more down
If this was your fate,
Do not complain about Lisboa
You wanted to always be a girl,
But time does not forgive
You wanted to always be a girl,
But time does not forgive
You will become modern,
Have more color more fantasy
Without ceasing to be eternal,
Mouraria, Mouraria
Without ceasing to be eternal,
Mouraria, Mouraria
And in a simple prayer,
So that your name does not change
Fadistas prays for her,
To the Lady of Health
Fadistas prays for her,
To the Lady of Health
Sem comentários:
Enviar um comentário